De las Mezclas Balkan

Ads Balkan SobranieAutor: Gregory L. Pease
Fuente Original: What is a Balkan Blend?
Fecha de Publicación: 30 de Julio 2010

En las comunidades en linea de pipafumadores de todo el mundo, a menudo se generan apasionadas diatribas sobre la clasificación de las mezclas para pipa y en estos debates, las nubes del misterio más impenetrables giran en torno a las Mezclas con Latakia.

¿Qué es una Mixtura Inglesa y como se puede distinguir de una Mezcla Balkan?
El problema reside en que estas dos definiciones, a pesar de su frecuente uso, en el mejor de los casos son un tanto ambiguas y, en peor de ellos, las nociones comúnmente aceptadas de lo que esas definiciones deberían significar son completamente pasadas por alto. Y sí, lo admito de antemano, soy un campeón en provocarme los dolores de cabeza que produce el tema. ¿No me crees? Pues sigue leyendo. Parece bastante claro que el termino Balkan, en el mundo de los tabacos, deriva de la legendaria marca Balkan Sobranie y llegó a ser de uso común como una forma de describir mezclas que comparten características similares en lo que define el carácter de las mismas. Eso no constituye realmente un problema, pero, los debates posteriores de lo que este término puede significar, nos han llevado por un camino totalmente erróneo. Una Mezcla Balkan simplemente no es a menudo lo que se afirma sea.

En primer lugar, algunos datos históricos. Ernst Voges, en su Enciclopedia del Tabaco, no hace referencia alguna a un estilo de mezcla Balkan, pero sí define una Mixtura Inglesa como “Tabaco para Pipa con una base de Virginia de calidad y un sabor claramente picante, producido por la utilización de tabacos aromáticos, como Latakia y Perique [Nota 1]”. Desafortunadamente, eso no es de mucha ayuda para aclarar cualquier tipo de ambigüedad.

Por la misma fuente, bajo Tabacos Ingleses para Pipa encontramos “Tabacos mezclados en manera de producir un Gusto Ingles, basado sobre Virginias o Kentucky curados al calor o al fuego [Nota 2], que a veces incorporan pequeñas cantidades de Latakia, Louisiana o Perique, en cuyo caso se conocen como Mixturas” [pagina 123].

Ads Presbyterian MixtureVoges define una Mixtura como “Nombre que se le da a un corte grueso de tabacos desmenuzados, utilizados para fumar en pipa, para distinguirlo de tabacos producidos en ladrillo [Plug] y que son vendidos en piezas enteras, en hebras sutiles [Shag] o en Flakes” [pagina 204].

Por los menos algunas de estas definiciones tienen antecedentes históricos claramente trazables. En la Literatura de Dunhill, por ejemplo, el termino Mixtura se utilizó ya en 1910 para describir mezclas que contenían Virginia y tabacos Orientales. (Es importante destacar que, tanto en los primeros catálogos de los fabricantes como en sus folletos, el Latakia no siempre venía mencionado a parte, eso no indicaba necesariamente que no hiciera parte de la formulación de una mixtura sino que a menudo esta noble hoja se agrupaba con los otros Orientales, sin destacar su importancia).

Esto nos da una razonable y funcional noción de lo que define una Mixtura. Pero, hasta hace relativamente poco, nuestros amigos británicos probablemente no tenían más que una vaga idea de lo que afuera de sus Isla se menciona como una Mezcla Inglesa y las conversaciones con esos amigos más allá del charco lo comprueban. El termino en sí no parece haber ganado ninguna valencia internacional hasta que Richard Carleton lo mencionó en su Ultimate Pipe Book en 1984, e incluso antes Carl Ehwa hizo alguna alusión a las diferencias entre las Mixturas Inglesas y Americanas su su libro Pipes & Tobacco [paginas 183-184], también Milton Sherman plantea definiciones similares en su All about Tobacco [Todo sobre los Tabacos] [paginas 45-49].

Ads Dobie's Four SquareAsí, mientras que se podría argumentar que el termino Mixtura tiene un significado útil, la expresión Tabaco Inglés solo denota, al menos históricamente, cualquier mezcla producida sin aditivos artificiales ni saborizantes químicos y tampoco humectantes. Virginias puros o mezclados con otros tabacos, todo lo que cae bajo esta bandera y que sea acorde a la Ley de Pureza [Nota 3], ya difunta, que una vez dictaba los parámetros de la producción de tabacos en el Reino Unido. Y de hecho, en la década de 1940 e incluso antes, los fabricantes de América del Norte parecían estar satisfechos con esa descripción suelta. Empresas americanas como Wally Frank producían una mezcla llamada English Cut Plug, con Virginia y Cavendish tradicionalmente curado al vapor.

En la década de los 60, apareció alguna distinción entre que es una Mixtura Americana y que una Inglesa, la primera se prepara con una base de Burley y tabacos aromatizados, la segunda se produce acorde con la antigua Ley de Pureza. Durante los últimos treinta años, sin embargo, los pipafumadores han llegado casi universalmente a aceptar la idea de que una Mixtura Inglesa es una mezcla de tabaco puro, sin añadidos, que puede comprender Virginia, Orientales, Latakia y Perique tal vez. Es un punto de partida bueno como cualquier otro.

Pero… ¿Que pasa con las denominadas Mezclas Balkan? En mi búsqueda bibliográfica, no he encontrado en la literatura piperil ninguna referencia como para dar a este definición un cualquier bautizo. Aunque hay un montón de referencias a los Tabacos de los Balcanes en varios catálogos y folletos, tanto británicos como estadounidenses, el término Balkan se ha utilizado siempre para describir un componente, no una mixtura en sí. Volviendo a Voges, encontramos “Balkan, termino búlgaro por Tabacos Djebel [Nota A], por ej. los tabacos orientales procedentes de las zonas montañosas” [pagina 113].

De hecho, no fue hasta un buen momento en el medio de los ’90 que el neologismo Mezcla Balkan se levantó de las aguas turbias de las discusiones piperiles para diferenciar las Mezclas con Latakia, más inclines hacia los tabacos orientales, de las clásicas Mixturas Inglesas, por más que ambas familias de mezclas son producidas a partir de componentes similares. Los primeros usos de esa expresión se han encontrado en los foros en linea y en los grupos de discusión en Internet. Hasta ese momento, existían los Tabacos Balkan y existía el Balkan Sobranie, una mezcla especifica que contenía dichos tipos de tabacos y en algún punto, a lo largo del camino, el nombre Balkan fue secuestrado y aún no se le ha rescatado. Es aquí donde las cosas se ponen más difíciles.

La mayoría de los fumadores de Mezclas con Latakia, cuando se les pregunta, primero que todo sostienen que el Balkan Sobranie es el prototipo de las Mezclas Balkan y esto ciertamente tiene sentido. Si el Balkan Sobranie es una cara de la moneda Mezcla-Balkan/Mixtura-Inglesa la otra cara es sin duda el Dunhill London Mixture, originariamente creado en 1928 y que sirve como prototipo clásico de Mixtura Inglesa. Por desgracia, y eso frustra cualquier intento de consolidar nuestras definiciones, las dos mezclas son precisamente lo contrario de lo que un pipafumador pensaría sean si tan solo tuviera en cuenta las connotaciones hasta ahora comentadas, ya que el London Mixture contiene relativamente poco Virginia en su composición y el Balkan Sobranie contiene mucho de ello!

Dunhill London Mixture¿Confundido? Yo también lo estoy. Durante años, también he adherido a la noción popular de que el término Balkan podría tener algún sentido cuando nos referimos a un cierto tipo de mezcla, que fuese alguna otra manera de diferenciar uno del otro estilo; pero, si las cosas están al revés en nuestra interpretación moderna, ¿entonces significa realmente algo el término Balkan? ¿Si la quintaesencia de las mixturas inglesas, el London Mixture, es en realidad, según nuestras recientes especulaciones, una mezcla balkan y el mismo Balkan Sobranie pertenece sin duda a las mixturas inglesas, deberíamos realmente estar usando aún esas definiciones?

Por supuesto, estoy siendo más que un poco quisquilloso, pero si las connotaciones de estas definiciones están al revés, ¿No oscurecen nuestra comprensión de cuales mezclas deberían estar describiendo? Puesto que es poco probable que podamos fácilmente cambiar la forma que tenemos de interpretarlas, tal cuales como nos han llegado, tal vez deberíamos descalificarlas o al menos deberíamos aceptarlas como intercambiables, aún que quedan totalmente nebulosas.

Por mi parte, he decidido adoptar simplemente la menos descriptiva, pero más precisa definición de Mixtura con Latakia en todas mis discusiones futuras sobre el tema, pero no por eso correré a reescribir todas las etiquetas de mis tabacos.

Ahora que he utilizado mi columna inaugural para sumergirme en las aguas de la controversia, todo lo que puedo hacer es esperar que los lectores no se hayan aburrido por completo hasta las lagrimas y que mis artículos sigan apareciendo en los próximos meses. Voy a intentar no ser tan pedante en el futuro, saludos.

Notas del Autor
A: Djebel, el nombre dado a los tabacos orientales en las regiones montañosas, referente a esas plantas cultivadas en las laderas más bajas de una colina o una montaña. Son siempre superiores en calidad a los tabacos de tierras bajas, tienen un mejor color y sabor más fino. Los tabacos Djebel Basma de la Tracia griega y los de la parte búlgara de Macedonia, son particularmente famosos.
Notas del Traductor
1: Tabacos aromáticos, de no confundirse con tabacos aromatizados, producidos con esencias añadidas.
2: No he encontrado mejor forma de traducir los términos de curación de tabacos flue-cured y fire-cured.
3: Promulgada en Reino Unido en el siglo XIX, en plena época Elisabetiana, prohibía la utilización de añadidos artificiales para la producción de tabacos.

Bibliografía
Carl Ewha Jr. – Pipes & Tobacco – sin fecha
Voges – Tobacco Encyclopedia – Mainz Pressehaus, 1984, segunda edición actualizada, 2000
Milton M. Sherman – All About Tobacco – Sherman National Corp. New York, 1970, 1974

Nota sobre el Autor: Gregory L. Pease es considerado un experto de fama mundial en materia de tabacos. Es el maestro mezclador de la famosa marca que lleva su nombre y además de las mezclas Two Friends, juntos con Craig Tarler (de la casa Cornell & Diehl). En el pasado produjo otras mezclas famosas, bajo la marca Friedman & Pease.

(Traducción autorizada por PipesMagazine.com, las fotos provienen de mi Colección de Publicidad de antaño, hacer click para agrandar las miniaturas)

Comentar

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s